Announcement

Collapse
No announcement yet.

Unconfigured Ad Widget

Collapse

sarfraz chouhdary,s most wanted

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

    ko_ii ye kah de gulashan gulashan
    laakh balaaye.n ek nasheman

    [balaaye.n = troubles]

    phuul khile hai.n gulashan gulashan
    lekin apanaa apanaa daaman

    aaj na jaane raaz ye kyaa hai
    hijr kii raat aur itanii raushan

    [hijr = separation]

    **A beautiful sher!**


    rahamat hogii taalib-e-isiyaa.N
    rashq karegii paaki-e-daaman

    [rahamat = kindness; isiyaa.N = sin]
    [rashq = envy; paaki = purity]

    kaa.Nto.n kaa bhii haq hai kuchh aaKhir
    kaun chhu.Daaye apanaa daaman
    "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

    Comment


    • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

      tuune ye phuul jo zulfo.n me.n lagaa rakhaa hai
      ik diyaa hai jo a.Ndhero.n me.n jalaa rakhaa hai

      jiit le jaaye ko_ii mujhako nasiibo.n vaalaa
      zi.ndagii ne mujhe daao pe lagaa rakhaa hai

      [daao = at stake]

      jaane kab aaye ko_ii dil me.n jhaa.Nkane vaalaa
      is liye mai.n ne Girebaa.N ko khulaa rakhaa hai

      imtehaa.N aur merii zabt kaa tum kyaa loge
      mai.n ne dha.Dakan ko bhii siine me.n chhupaa rakhaa hai
      "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

      Comment


      • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

        tum ne ye kyaa sitam kiyaa zabt se kaam le liyaa
        tark-e-vafaa ke baad bhii meraa salaam le liyaa

        [sitam = torture; zabt = restraint]
        [tark-e-vafaa = end of faithfulness/relationship]

        ri.ndaa-e-Kharaab-e-naush kii be-adabii to dekhiye
        niiyat-e-mayakashii na kii haath me.n jaam le liyaa

        [ri.ndaa-e-Kharaab-e-naush = drinker; be-adabii = ill-manners]
        [niiyat-e-mayakashii = intention of drinking]

        sehan-e-chaman me.n daffaatan aake palaT ga_ii bahaar
        ahal-e-junuu.N ne Gaaliban aql se kaam leliyaa

        [sehan-e-chaman = garden; daffaatan = suddenly]
        [ahal-e-junuu.N = crazy people (lovers); Gaaliban = probably]

        naamaa-e-shauq pa.D ke vo kho gaye yak-ba-yak "Shakeel"
        muu.Nh se to kuchh na kah sake dil se payaam le liyaa
        "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

        Comment


        • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

          ishq me.n laajavaab hai.n ham log
          maahataab aafataab hai.n ham log

          [laajavaab = without an equal]
          [maahataab = moon; aafataab = sun]

          garche ahal-e-sharaab hai.n ham log
          ye na samajho Kharaab hai.n ham log

          [garche = even though]
          [ahal-e-sharaab = residents of wine (drinkers)]

          shaam se aa gaye jo piine par
          subah tak aafataab hai.n ham log

          naaz karatii hai Khaanaa-viiraanii
          aise Khaanaa-Kharaab hai.n ham log

          [Khaanaa-viiraanii = ruination]
          [Khaanaa-Kharaab = wretched]

          tuu hamaaraa javaab hai tanahaa
          aur teraa javaab hai.n ham log
          "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

          Comment


          • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

            puuraa dukh aur aadhaa chaa.Nd
            hijr kii shab aur aisaa chaa.Nd

            [hijr = separation; shab = night]

            itane ghane baadal ke piichhe
            kitanaa tanhaa hogaa chaa.Nd

            [tanhaa = lonely]

            merii karavaT par jaag uThe
            nii.nd kaa kitanaa kachchaa chaa.Nd

            seharaa seharaa bhaTak rahaa hai
            apane ishq me.n sachchaa chaa.Nd

            [seharaa = desert]

            raat ke shaayad ek baje hai.n
            sotaa hogaa meraa chaa.Nd
            "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

            Comment


            • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

              merii daastaan-e-hasarat vo sunaa sunaa ke roye
              mere aazamaane vaale mujhe aazamaa ke roye

              [daastaan-e-hasarat = tale of desire]

              ko_ii aisaa ahal-e-dil hoke fasaanaa-e-muhabbat
              mai.n use sunaa ke rouu.N vo mujhe sunaa ke roye

              [ahal-e-dil = resident of the heart; fasaanaa = tale]

              merii aarazuu kii duniyaa dil-e-naatavaa.N kii hasarat
              jise kho ke shaadamaa.N the use aaj paa ke roye

              [naatavaa.N = weak; shaadamaa.N = happy]
              "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

              Comment


              • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                khulii aa.Nkho.n me.n sapanaa jaagataa hai
                vo soyaa hai ke kuchh kuchh jaagataa hai

                terii chaahat ke bhiige jangalo.n me.n
                meraa tan mor ban ke naachataa hai

                mujhe har kaifiyat me.n kyo.n na samajhe
                vo mere sab havaale jaanataa hai

                kisii ke dhyaan me.n Duubaa huaa dil
                bahaane se mujhe bhii Taalataa hai

                sa.Dak ko chho.D kar chalanaa pa.Degaa
                ke mere ghar kaa kachchaa raastaa hai
                "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                Comment


                • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                  Khushbuu hai vo to chhuu ke badan ko guzar na jaaye
                  jab tak mere vajuud ke andar utar na jaaye

                  [vajuud = existence]

                  Khud phuul ne bhii ho.nTh kiye apane niim-vaa
                  chorii tamaam rang kii titalii ke sar na jaaye

                  [niim-vaa = half open; tamaam = whole/entire]
                  [titalii = butterfly]

                  is Khauf se vo saath nibhaane ke haq me.n hai
                  khokar mujhe ye la.Dakii kahii.n dukh se mar na jaaye

                  [Khauf = fear]

                  palko.n ko us kii apane dupaTTe se po.Nch duu.N
                  kal ke safar me.n aaj kii gard-e-safar na jaaye

                  [gard = dust]

                  mai.n kis ke haath bhejuu.N use aaj kii duaa
                  qaasid havaa sitaaraa ko_ii us ke ghar na jaaye
                  "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                  Comment


                  • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                    kuchh faisalaa to ho ki kidhar jaanaa chaahiye
                    paanii ko ab to sar se guzar jaanaa chaahiye

                    har baar e.Diiyo.n pe giraa hai meraa lahuu
                    maqtal me.n ab ba-tarz-e-digar jaanaa chaahiye

                    kyaa chal sakenge jin kaa faqat mas'laa ye hai
                    jaane se pahale raKht-e-safar jaanaa chaahiye

                    saaraa jvaar-bhaaTaa mere dil me.n hai magar
                    ilzaam ye bhii chaa.Nd ke sar jaanaa chaahiye

                    jab bhii gaye azaab-e-dar-o-baam thaa vahii
                    aaKhir ko kitanii der se ghar jaanaa chaahiye

                    tohamat lagaa ke maa.N pe jo dushman se daad le
                    aise suKhan_farosh ko mar jaanaa chaahiye
                    "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                    Comment


                    • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                      kuchh to havaa bhii sard thii kuchh thaa teraa Khayaal bhii
                      dil ko Khushii ke saath saath hotaa rahaa malaal bhii

                      [sard=cold; malaal=sorrow]

                      baat vo aadhii raat kii raat vo puure chaa.Nd kii
                      chaa.Nd bhii ain chet kaa us pe teraa jamaal bhii

                      [chet=name of a month; jamaal=beauty]

                      sab se nazar bachaa ke vo mujh ko aise dekhate
                      ek dafaa to ruk ga_ii gardish-e-maah-o-saal bhii

                      dil to chamak sakegaa kyaa phir bhii taraash ke dekh lo
                      shiishaagaraan-e-shahar ke haath kaa ye kamaal bhii

                      [taraash=chisel/polish (stone); shiishaagar=glazier/one works with glass]

                      us ko na paa sake the jab dil kaa ajiib haal thaa
                      ab jo palaT ke dekhiye baat thii kuchh muhaal bhii

                      [muhaal=difficult/impossible]

                      merii talab thaa ek shaKhs vo jo nahii.n milaa to phir
                      haath duaa se yuu.N giraa bhuul gayaa savaal bhii

                      [talab=quest/want; shaKhs=person]

                      shaam kii naasamajh havaa puuchh rahii hai ik pataa
                      mauj-e-havaa-e-kuu-e-yaar kuchh to meraa Khayaal bhii

                      [naasamajh=naive]

                      us ke hii baazuuo.n me.n aur us ko hii sochate rahe
                      jism kii Khvaahisho.n pe the ruuh ke aur jaal bhii
                      "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                      Comment


                      • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                        kuu-ba-kuu phail ga_ii baat shanaasaa_ii kii
                        us ne Khushbuu kii tarah merii paziiraa_ii kii

                        kaise kah duu.N ki mujhe chho.D diyaa hai us ne
                        baat to sach hai magar baat hai rusvaa_ii kii

                        vo kahii.n bhii gayaa lauTaa to mere paas aayaa
                        bas yahii baat hai achchhii mere harajaa_ii kii

                        teraa pahaluu tere dil kii tarah aabaad rahe
                        tujh pe guzare na qayaamat shab-e-tanhaa_ii kii

                        us ne jalatii hu_ii peshaanii pe jo haath rakhaa
                        ruuh tak aa ga_ii taasiir masiihaa_ii kii
                        "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                        Comment


                        • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                          manzar hai vahii thathak rahii huu.N
                          hairat se palak jhapak rahii huu.N

                          ye tuu hai ke meraa vaham hai
                          band aa.Nkho.n se tujh ko tak rahii huu.N

                          jaise ke kabhii na thaa taarruf
                          yuu.N milate hue jhijhak rahii huu.N

                          pahachaan mai.n terii roshanii huu.N
                          aur terii palak palak rahii huu.N

                          kyaa chain milaa hai sar jo us ke
                          shaano.n pe rakhe sisak rahii huu.N

                          ik umr hu_ii hai Khud se la.Date
                          ander se tamaam thak rahii huu.N
                          "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                          Comment


                          • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                            mushkil hai ab shahar me.n nikale ko_ii ghar se
                            dastaar pe baat aa ga_ii hai hotii hu_ii sar se

                            barasaa bhii to kis dasht ke be-faiz badan par
                            ik umr mere khet the jis abr ko tarase

                            is baar jo indhan ke liye kaT ke giraa hai
                            chi.Diyo.n ko ba.Daa pyaar thaa us buu.Dhe shajar se

                            mehanat merii aa.Ndhii se to manasuub nahii.n thii
                            rahanaa thaa ko_ii rabt shajar kaa bhii samar se

                            Khud apane se milane kaa to yaaraa na thaa mujh me.n
                            mai.n bhii.D me.n gum ho ga_ii tanhaa_ii ke Dar se

                            benaam musaafat hii muqaddar hai to kyaa Gam
                            manzil kaa ta'yyun kabhii hotaa hai safar se

                            pattharaayaa hai dil yuu.N ki ko_ii ism pa.Dhaa jaaye
                            ye shahar nikalataa nahii.n jaaduu ke asar se

                            nikale hai.n to raste me.n kahii.n shaam bhii hogii
                            suuraj bhii magar aayegaa is raah-guzar se
                            "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                            Comment


                            • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                              paa-ba-gil sab hai.n rihaa_ii kii kare tadabiir kaun
                              dast-bastaa shahar me.n khole merii zanjiir kaun

                              meraa sar haazir hai lekin meraa munsif dekh le
                              kar rahaa hai mere fard-e-jurm ko tahariir kaun

                              merii chaadar to chhinii thii shaam kii tanhaa_ii ne
                              beridaa_ii ko merii phir de gayaa tashahiir kaun

                              niind jab Khvaabo.n se pyaarii ho to aise ahad me.n
                              Khvaab dekhe kaun aur Khvaabo.n ko de taabiir kaun

                              ret abhii pichhale makaano.n kii na vaapas aa_ii thii
                              phir lab-e-saahil gharaundaa kar gayaa taamir kaun

                              saare rishte hijrato.n me.n saath dete hai.n to phir
                              shahar se jaate hue hotaa hai daaman_giir kaun

                              dushmano.n ke saath mere dost bhii aazaad hai.n
                              dekhanaa hai khe.nchataa hai mujh pe pahalaa tiir kaun
                              "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                              Comment


                              • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                                pyaar


                                abr-e-bahaar ne
                                phuul kaa cheharaa
                                apane banafshii haath me.n lekar
                                aise chuumaa
                                phuul ke saare dukh
                                Khushbuu ban kar bah nikale hai.n

                                [banafshaa=violet flower]
                                "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                                Comment

                                Working...
                                X