Announcement

Collapse
No announcement yet.

Unconfigured Ad Widget

Collapse

sarfraz chouhdary,s most wanted

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

    kiyaa hai pyaar jise hamane zi.ndagii kii tarah
    vo aashanaa bhii milaa hamase ajanabii kii tarah

    ba.Daa ke pyaas merii us ne haath chho.D diyaa
    vo kar rahaa thaa muravvat bhii dillagii kii tarah

    kise Khabar thii ba.Degii kuchh aur taariikii
    chhupegaa vo kisii badalii me.n chaa.Ndanii kii tarah

    kabhii na sochaa thaa hamane "Qateel" us ke liye
    karegaa ham pe sitam vo bhii har kisii kii tarah
    "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

    Comment


    • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

      yo.n lage dost teraa mujhase Khafaa ho jaanaa
      jis tarah phuul se Khushbuu kaa judaa ho jaanaa

      ahal-e-dil se ye teraa tark-e-ta'alluq
      vaqt se pahale asiiro.n kaa rihaa ho jaanaa

      [tark-e-ta'alluq = breaking off the acquaintanceship/relationship]
      [asiir = prisoner]

      yo.n agar ho to jahaa.N me.n ko_ii kaafir na rahe
      mo'ajuzaa tere vaade kaa vafaa ho jaanaa

      [mo'ajuzaa = miracle]
      "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

      Comment


      • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

        jo bhii gu.nchaa tere hoTho.n par khilaa karataa hai
        vo merii ta.ngii-e-daamaa.N kaa gilaa karataa hai

        [gu.nchaa = flower bud; ta.ng = shortness/lack of breadth]

        der se aaj meraa sar hai tere zaano.n par
        ye vo rutbaa hai jo shaaho.n ko milaa karataa hai

        mai.n to baiThaa huu.N dabaaye huye tuufaano.n ko
        tuu mere dil ke dha.Dakane kaa gilaa karataa hai

        raat yo.n chaa.Nd ko dekhaa hai nadii me.n raksaa.N
        jaise jhuumar tere maathe pe hilaa karataa hai

        [raksaa.N = dancing]

        kaun kaafir tujhe ilzaam-e-taGaaful degaa
        jo bhii karataa hai muhabbat kaa gilaa karataa hai

        [ilzaam = accusation; taGaaful = neglect]
        "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

        Comment


        • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

          phir is a.ndaaz se bahaar aa_ii
          ke huye mehar-o-maah tamaashaa_ii

          [mehar-o-maah = sun and moon]

          dekho ai sakinaan-e-khittaa-e-Khaak
          is ko kahate hai.n aalam-aaraa_ii

          [sakinaan-e-khittaa-e-Khaak = dwellers of this earth]
          [aalaam = world; aaraa_ii = ornament]

          ke zamii.n ho ga_ii hai sar taa sar
          ruukash-e-satahe charKhe minaa_ii

          [sar taa sar = infinite]
          [ruukash-e-satah-e-charKh-e-minaa_ii = a sky full of stars]

          sabze ko jab kahii.n jagah na milii
          ban gayaa ruu-e-aab par kaa_ii
          "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

          Comment


          • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

            kab vo sunataa hai kahaanii merii
            aur phir vo bhii zabaanii merii

            Khalish-e-Gamzaaa-e-Khuu.Nrez naa puuchh
            dekh Khuunaabaa_fishaanii merii

            [Khalish = prick; Gamzaa-e-Khuu.Nrez = blood drenched sarcastic barbs]
            [Khuunaabaa_fishaanii = to shed tears of blood]

            kyaa bayaa.N karake meraa roye.ge yaar
            magar aashuftaa-bayaanii merii

            [aashuftaa-bayaanii = meaningless talk]

            huu.N ziKhud raftaa-e-baidaa-e-Khayaal
            bhuul jaanaa hai nishaanii merii

            [ziKhud raftaa-e-baidaa-e-Khayaal = to be lost in one's thoughts]

            mutaqaabil hai muqaabil meraa
            ruk gayaa dekh ravaanii merii
            "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

            Comment


            • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

              nahii.n ki mujhako qayaamat kaa etiqaad nahii.n
              shab-e-firaaq se roz-e-jazaa ziyaad nahii.n

              [qayaamat = day of judgement; etiqaad = trust/have faith in]
              [shab-e-firaaq = night of separation; roz-e-jazaa = day of judgement]
              [ziyaad = more than]

              ko_ii kahe ki shab-e-mah me.n kyaa buraa_ii hai
              balaa se aaj agar din ko abr-o-baad nahii.n

              [shab-e-mah = moonlit night; abr-o-baad = cloud and wind]

              jo aauu.N saamane un ke to marahabaa na kahe.n
              jo jaauu.N vaa.N se kahii.n ko, to Khairabaad nahii.n

              [marahabaa = an exclamation indicating extreme pleasure; Khairabaad = to bid farewell]

              kabhii jo yaad bhii aataa huu.N mai.n to kahate hai.n
              ke aaj bazm me.n kuchh fitnaa-o-fasaad nahii.n
              "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

              Comment


              • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                bahot sahii Gam-e-getii sharaab kam kyaa hai
                Gulaam-e-saaqii-e-kausar huu.N mujhako Gam kyaa hai

                [Gam-e-getii = sorrows of the world]
                [Gulaam-e-saaqii-e-kausar = servant of the person who serves drinks from
                'kausar', a river which flows in heaven]

                tumhaarii tarz-o-ravish jaanate hai.n ham kyaa hai
                raqiib par hai agar lutf to sitam kyaa hai

                [tarz-o-ravish = behaviour and character; raqiib = rival]
                [lutf = benevolence; sitam = torture]

                suKhan me.n Khaamaa-e-Gaalib kii aatash_afashaanii
                yaqii.n hai hamako bhii lekin ab us me.n dam kyaa hai
                "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                Comment


                • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                  dard se mere hai tujhako beqaraarii haa_e haa_e
                  kyaa huaa zaalim terii Gafalatashi'aarii haa_e haa_e

                  [Gafalatashi'aarii = attitude of carelessness]

                  tere dil me.n gar na thaa aashob-e-Gam kaa hausalaa
                  tuu ne phir kyuu.N kii thii merii Gam-gusaarii haa_e haa_e

                  [aashob = tumult/uproar; hausalaa = strength; Gam-gusaarii = sympathize]

                  kyuu.N merii Gam-Khvaaragii kaa thujhako aayaa thaa Khayaal
                  dushmanii apanii thii merii dostadaarii haa_e haa_e

                  [Gam-Khvaaragii = to share in the sorrow; dostadaarii = friendship]

                  umr bhar kaa tuune paimaan-e-vafaa baa.Ndhaa to kyaa
                  umr bhar ko bhii to nahii.n hai paayadaarii haa_e haa_e
                  "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                  Comment


                  • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                    maikadaa thaa, chaa.Ndanii thii, mai.n na thaa
                    ik mujassam beKhudii thii mai.n na thaa

                    [mujassam = form(roop)]

                    ishq jab dam to.Dataa thaa tum na the
                    maut jab sar dhun rahii thii, mai.n na thaa

                    tuur par chhe.Daa thaa jisane aap ko
                    vo merii diivaa.ngii thii, mai.n na thaa

                    maikade ke mo.D par rukatii hu_ii
                    muddato.n kii tashnagii thii, mai.n na thaa

                    [tashnagii = thirst]

                    mai.n aur us gu.nchadahan kii aarazuu
                    aarazuu kii sadagii thii, mai.n na thaa

                    [Gu.nchaadahan = one whose face is like a flower bud]

                    gesuuo.n ke saaye me.n aaraam-kash
                    sar-barahanaa zi.ndagii thii mai.n na thaa
                    "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                    Comment


                    • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                      mere saath tum bhii duaa karo yuu.N kisii ke haq me.n buraa na ho
                      kahii.n aur ho na ye haadasaa ko_ii raaste me.n judaa na ho

                      sar-e-shaam Thaharii hu_ii zamii.n, aasamaa.N hai jhukaa huaa
                      usii mo.D par mere vaaste vo charaaG leke Kha.Daa na ho

                      merii chhat se raat kii subah tak ko_ii aa.Nsuuo.n kii lakiir hai
                      zaraa ba.D ke chaa.Nd se puuchhanaa vo isii taraf se gayaa na ho

                      mujh yuu.N lagaa ki Khaamosh Khushbuu ke ho.NTh titalii ne chhuu liye
                      i.nhii.n zard patto.n kii oT me.n ko_ii phuul soyaa huaa na ho

                      isii ehatiyaat me.n mai.n rahaa, isii ehatiyaat me.n vo rahaa
                      vo kahaa.N kahaa.N mere saath hai kisii aur ko ye pataa na ho
                      "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                      Comment


                      • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                        har tamaashaa_ii faqat saahil se ma.nzar dekhataa
                        kaun dariyaa ko ulaTataa kaun gauhar dekhataa

                        [tamaashaa_ii = spectator; faqat = merely; saahil = river side]
                        [ma.nzar = spectacle/show/view; gauhar = pearl]

                        vo to duniyaa ko merii diivaa.ngii Khush aa ga_ii
                        tere haatho.n me.n vagarnaa pahalaa patthar dekhataa

                        [vagarnaa = otherwise]

                        aa.Nkh me.n aa.Nsuu ja.De the par sadaa tujhako na dii
                        is tavaqqo par ki shaayad tuu palaT kar dekhataa

                        [sadaa = call; tavaqqo = hope]

                        merii qismet kii lakiire.n mere haatho.n me.n na thii.n
                        tere maathe par ko_ii meraa muqaddar dekhataa

                        [qismet = fate; lakiire.n = lines; maathe = forehead; muqaddar =
                        destiny/fate]

                        zi.ndagii phailii hu_ii thii shaam-e-hijaraa.N kii tarah
                        kis ko itanaa hausalaa thaa kaun jii kar dekhataa
                        "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                        Comment


                        • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                          mere saath tum bhii duaa karo yuu.N kisii ke haq me.n buraa na ho
                          kahii.n aur ho na ye haadasaa ko_ii raaste me.n judaa na ho

                          sar-e-shaam Thaharii hu_ii zamii.n, aasamaa.N hai jhukaa huaa
                          usii mo.D par mere vaaste vo charaaG leke Kha.Daa na ho
                          Bauht khoob ...

                          Comment


                          • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                            Khalish


                            ajiib tarz-e-mulaaqaat ab ke bar rahii

                            tumhii.n the badale hue yaa merii nigaahe.n thii.n
                            tumhaarii nazaro.n se lagataa thaa jaise merii bajaaye
                            tumhaare ghar me.n ko_ii aur shaKhs aayaa hai
                            tumhaare ohade kii dene.n tumhen mubaarak

                            so tum ne meraa svaagat usii tarah se kiyaa
                            jo afasaraan-e-hukuumat ke aitaqaad me.n hai
                            takallufan mere nazadiik aa ke baiTh gaye
                            phir ehatamaam se mausam kaa zikr chhe.D diyaa

                            kuchh us ke baad siyaasat kii baat bhii nikalii
                            adab par bhii ko_ii do chaar tabasare faramaaye
                            magar na tum ne hameshaa kii tarah ye puuchhaa
                            kyaa vaqt kaisaa guzarataa hai teraa jaan-e-hayaat

                            pahaa.D din kii aziiyat me.n kitanii shiddat hai
                            ujaa.D raat kii tanhaa_ii kyaa qayaamat hai
                            shabo.n kii sust ravii kaa tujhe bhii shikavaa hai
                            Gam-e-firaaq ke qisse nishaat-e-vasl kaa zikr
                            ravaayatan hii sahii ko_ii baat to karate
                            "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                            Comment


                            • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                              jab se tuune mujhe diivaanaa banaa rakhaa hai
                              sa.ng har shaKhs ne haatho.n me.n uThaa rakhaa hai

                              [sa.ng = stone]

                              us ke dil par bhii ka.Dii ishq me.n guzarii hogii
                              naam jis ne bhii muhabbat kaa sazaa rakhaa hai

                              **IMO, the above sher is the best one - "husn-e-Gazal"**


                              ab mere diid kii duniyaa bhii tamaashaa_ii hai
                              tuune kyaa mujhako muhabbat me.n banaa rakhaa hai

                              piijaa aiyaam kii talKhii ko bhii ha.Nsake "Nasir"
                              Gam ko sahane me.n bhii kudarat ne mazaa rakhaa hai
                              "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                              Comment


                              • Re: sarfraz chouhdary,s most wanted

                                is raah-e-muhabbat me.n tuu saath agar hotaa
                                har gaam pe gul khilate Khushbuu kaa safar hotaa

                                [gaam = step]

                                uThataa mere pahaluu se vo mehr-e-shanaasaa_ii
                                ik roz to aisaa bhii aaGaaz-e-sahar hotaa

                                [shanaasaa_ii = acquaintance; aaGaaz = start]

                                ashk-e-sar-e-mizshgaa.N ko chun letaa vo palko.n se
                                ik roz to aisaa bhii diidaa-e-tar hotaa

                                [mizshgaa.N = eyelid; diidaa-e-tar = eyes filled with tears]

                                ye tark-e-ta'alluq kii sun lete nasihat bhii
                                "Tashna" jo ko_ii us kaa mahabuub-e-nazar hotaa

                                [tark-e-ta'alluq = to give up acquaintanceship; nasihat
                                "Can you imagine what I would do if I could do all I can? "

                                Comment

                                Working...
                                X