Re: Iqbal's Best Poetry
*. Manfia't aik hai iss qaum ki nuqsaan bhi aik
Aik hi sab ka Nabi (PBUH), Deen bhi, Imaan bhi aik
Harm-e-Pak bhi, Allah bhi, Quran bhi aik
Kuch bari baat thi hotey jo Musalmaan bhi aik?
Firqa bandi hai kahin, aur kahin zaatain hain
Kya zamaaney main pinapnay ki yahi batain hain?
(Meanings: Manfia't = Profit; Nuqsaan = Loss; Harm-e-Pak = Referring to Khana-e-
Kaba; Firqa bandi = Sectarian culture; Zaatain = Caste System; Pinapney = To
progress)
*. Koun hai tarak-e-Aain-e-Rasool-e-Mukhtar (PBUH)?
Maslehet waqt ki hai kis kay amal ka mayaar?
Kis ki aankhon main samaya hai sha'ar-e-aghyaar
Ho gayi kis ki nigah tarz-e-salaf say bayzaar
Qalb main soz nahin, rooh main ihsaas nahin
Kuch bhi paighan-e-Muhammad (PBUH) ka tumhain pass nahin
(Meanings: Tarak-e-Aain-e-Rasool-e-Mukhtar (PBUH) = Those who have
rejected/ignored teachings of Prophet Muhammad (PBUH); Maslehet =
Compromise; Sha'ar-e-aghyaar = Impressed by non Muslims; Nigah = Vision;Tarz -
e-Salaf = Practices of Ancestors; bayzaar = tired of/ fed up; Qalb =Heart; Soz =
sense of responsibility; Rooh = Soul; Ihsaas = sensibility;Paigham- e-Muhammad
(PBUH) = Message of Muhammad (PBUH); pass =care)
*. Shor hai ho gayey duniya say Musalman nabood
Hum yeh kehtey hain kay thay bhi kahin Muslim mojud?
Wuza main tum ho Nasara, tou tamaddun main hanud
Ye Musalman hain, jinhain dekh kay sharmain Yahud
Yun tou Syed bhi ho, Mirza bhi ho, Afghan bhi ho
Tum sabhi kuch ho batao tou Musalmaan bhi ho?
(Meanings: shor = noise; nabood = Eliminated; Mojud = Present; Wuza = Outer
apperances; Nasara = Christians; Tamaddun = Life style; Hanood = Hindus;
Sharmain Yahood = referring to 'better than Jews')
*. Her koi zoq-e-may-e-mast-e-tan aasani hai
Tum musalmaan ho, ye andaz-e-musalmani hai?
Haideri fuqr hai, nay dolat-e-Usmani hai
Tum ko islaaf say kya nisbat-e-rohani hai?
Wo zamaney main mo'aziz thay musalman ho ker
Aur tum khawar huey, tarak-e-Quran ho ker
(Meanings: Zoq-e-may-e-mast-e-tan aasani = Lazy/ dull/ leisure minded;An daz -e-
Musalmani = Ways of Muslims; Haideri Fuqr = Spiritual values of Ali
(m.Allah.b.p.w.him); Dolat-e-Usmani = Wealth of Usman (m.Allah.b.p.w.him);
Islaaf =A nces tors ; Nisbat-e-rohani = Spirutual inheritance; Wo = Referring to
companions of Prophet Muhammad (PBUH); Mo'aziz = Respected; Khawar =
Insulted; Tarak-e-Quran = Those who rejected/ignored Quran)
Solution of problems of Muslims
*. Manfia't aik hai iss qaum ki nuqsaan bhi aik
Aik hi sab ka Nabi (PBUH), Deen bhi, Imaan bhi aik
Harm-e-Pak bhi, Allah bhi, Quran bhi aik
Kuch bari baat thi hotey jo Musalmaan bhi aik?
Firqa bandi hai kahin, aur kahin zaatain hain
Kya zamaaney main pinapnay ki yahi batain hain?
(Meanings: Manfia't = Profit; Nuqsaan = Loss; Harm-e-Pak = Referring to Khana-e-
Kaba; Firqa bandi = Sectarian culture; Zaatain = Caste System; Pinapney = To
progress)
*. Koun hai tarak-e-Aain-e-Rasool-e-Mukhtar (PBUH)?
Maslehet waqt ki hai kis kay amal ka mayaar?
Kis ki aankhon main samaya hai sha'ar-e-aghyaar
Ho gayi kis ki nigah tarz-e-salaf say bayzaar
Qalb main soz nahin, rooh main ihsaas nahin
Kuch bhi paighan-e-Muhammad (PBUH) ka tumhain pass nahin
(Meanings: Tarak-e-Aain-e-Rasool-e-Mukhtar (PBUH) = Those who have
rejected/ignored teachings of Prophet Muhammad (PBUH); Maslehet =
Compromise; Sha'ar-e-aghyaar = Impressed by non Muslims; Nigah = Vision;Tarz -
e-Salaf = Practices of Ancestors; bayzaar = tired of/ fed up; Qalb =Heart; Soz =
sense of responsibility; Rooh = Soul; Ihsaas = sensibility;Paigham- e-Muhammad
(PBUH) = Message of Muhammad (PBUH); pass =care)
*. Shor hai ho gayey duniya say Musalman nabood
Hum yeh kehtey hain kay thay bhi kahin Muslim mojud?
Wuza main tum ho Nasara, tou tamaddun main hanud
Ye Musalman hain, jinhain dekh kay sharmain Yahud
Yun tou Syed bhi ho, Mirza bhi ho, Afghan bhi ho
Tum sabhi kuch ho batao tou Musalmaan bhi ho?
(Meanings: shor = noise; nabood = Eliminated; Mojud = Present; Wuza = Outer
apperances; Nasara = Christians; Tamaddun = Life style; Hanood = Hindus;
Sharmain Yahood = referring to 'better than Jews')
*. Her koi zoq-e-may-e-mast-e-tan aasani hai
Tum musalmaan ho, ye andaz-e-musalmani hai?
Haideri fuqr hai, nay dolat-e-Usmani hai
Tum ko islaaf say kya nisbat-e-rohani hai?
Wo zamaney main mo'aziz thay musalman ho ker
Aur tum khawar huey, tarak-e-Quran ho ker
(Meanings: Zoq-e-may-e-mast-e-tan aasani = Lazy/ dull/ leisure minded;An daz -e-
Musalmani = Ways of Muslims; Haideri Fuqr = Spiritual values of Ali
(m.Allah.b.p.w.him); Dolat-e-Usmani = Wealth of Usman (m.Allah.b.p.w.him);
Islaaf =A nces tors ; Nisbat-e-rohani = Spirutual inheritance; Wo = Referring to
companions of Prophet Muhammad (PBUH); Mo'aziz = Respected; Khawar =
Insulted; Tarak-e-Quran = Those who rejected/ignored Quran)
Solution of problems of Muslims
Comment