Hamarey aik bohat achhey shaair Brijinder Sahib ki kitabon ki runumaii hui hai India mein un per tabsraa yehan per pesh kiya ja raha hai:
To wit:
Tumse Kuch KahuNga, Na Tumahree kuch sunuNga
Kyaa aisaY Hi Uth jauNga Is jahaN Se MaiN?
Neither say (to you) nor hear anything (from you)!
Would I, then leave this world just like that? (Trans.)
No, he asserts categorically:
MaiN To KhwaaboN Ke Geet GauNga
Aur Wus_at-e-Afqaar Se SjauNga
Tum MeiN Himmat Ho Aa janaa
Varna akelaY Hi GungunauNga
I will turn my dreams into songs
And adorn them with the pearls of thoughts
If you have it in you, join me
Or I shall hum them on my own. (Trans.)
Dum Tor GayaY Kitne Aziz AankhoN Ke saamnaY
Wahshat ga rahi thi kyoN ki Mazhab Ke naam Se
With my own eyes I saw so many loved ones die
(Because) such savagery was let loose in the name of faith. (Trans.)
Log Zinda JalaY Kya Fiqr HuqmraanoN Ko
Intikhabaat Mein Inki Jeet BanyaiN Yeh mazhabi DangaY
Let people be burnt alive
Rulers give a damn
These very riots, the killings
Assure them victories at polls. (Trans.)
He has no illusions about innocence and guilt in these diabolic crimes against humanity:
Mazhab-o-watan par_stish ki wahi gaflatshiaariaaN
Koi Kesri LiyaY Firta hai To Koi JhandaY TirangaY
Religious frenzy and Patriotism
The same cesspools of ignorance
Ones, who carry the Saffron (flag)
Or waive the Tricolor (are the same) (Trans.)
'Sagar' has no romantic notions of the golden past or utopian future. Without hazarding to offer solutions, he manages to stimulate controversy by posing series of question to those who think they have all the answers.
'Sagar' does take liberties with the traditionally accepted norms of Urdu poetry. I feel he is justified in doing so because when form becomes a straightjacket in which new ideas do not fit with ease, a poet has every right to break out of them.
He finds himself treading a lonely path:
Hindu da_ir JayaY Ka_aba jagah-e-musalmaN hai
MaiN To Faqat insaaN huiN Meri Jagah kahaN Hai?
Hindu has his Temple
The Muslim (has) his Mecca
I am merely a human being
What place can I call my own? (Trans.)
'Sagar' is by no means a modest man, but as they say he has a lot to be immodest about. When judging him, do not look for rhyme or jingle of words, but ideas that stimulates, provoke and are yet poetry of high order.
(KHUSHWANT SINGH)
--------------------
It has been published by Unistar books Pvt ltd,Chandigarh.The book is in hindi and the price is Rs.50/-including postage in india and US$7 for overseas,including postage.
If you want that the children should also learn n enjoy something beyond traditional english ryhmes,I think ithis book is a worth it.I am giving a sample of the poems in that:
Piyaasaa Kauaa
Ik Piyaasaa kauaa dar dar bhatkay
DooNdhay nal,nadiyaN aur matkay
Jab say aayee june,july
Garmi nay har cheez sukhayi
Nal,nadiaN aur naalay sookhay
Gagan main badal kaalay sookhay
Kauaa piyaasaa martaa jayay
Paani,paani karta jayay
Jab kauaay nay jab nazar doraai
Ik matka usay diya dikhaai
PahuNcha us tak girta parta
Urta,girta,rukta,urta
Par jab usnay phir choNch dubaai
ChoNch main ik bhi booNd na aayee
Matkay main to kam tha paani
Aur usnay thi piyaas bhujaani
Tha kauaa par chatur siyaanaa
Seekha nahi usnay aql gawaaNa
Idhar udhar ur kar kay joray
Kuch kankar aur pathar thoray
Kauaa kaNkar par chonch phansa lay
Ik ik kar matkay main daalay
Kuch pal maiN kauaay nay paayaa
Pani matkay main upar aayaa
Phir kauaay nay choNch dubaai
Aur jee bhar kay pyaas bhujhaai
--------------
Shikhsa: Kauyay say seekhee ik baat siyaani
SaNkat main bhi nahi aql gaNwaani
Tumse Kuch KahuNga, Na Tumahree kuch sunuNga
Kyaa aisaY Hi Uth jauNga Is jahaN Se MaiN?
Neither say (to you) nor hear anything (from you)!
Would I, then leave this world just like that? (Trans.)
No, he asserts categorically:
MaiN To KhwaaboN Ke Geet GauNga
Aur Wus_at-e-Afqaar Se SjauNga
Tum MeiN Himmat Ho Aa janaa
Varna akelaY Hi GungunauNga
I will turn my dreams into songs
And adorn them with the pearls of thoughts
If you have it in you, join me
Or I shall hum them on my own. (Trans.)
Dum Tor GayaY Kitne Aziz AankhoN Ke saamnaY
Wahshat ga rahi thi kyoN ki Mazhab Ke naam Se
With my own eyes I saw so many loved ones die
(Because) such savagery was let loose in the name of faith. (Trans.)
Log Zinda JalaY Kya Fiqr HuqmraanoN Ko
Intikhabaat Mein Inki Jeet BanyaiN Yeh mazhabi DangaY
Let people be burnt alive
Rulers give a damn
These very riots, the killings
Assure them victories at polls. (Trans.)
He has no illusions about innocence and guilt in these diabolic crimes against humanity:
Mazhab-o-watan par_stish ki wahi gaflatshiaariaaN
Koi Kesri LiyaY Firta hai To Koi JhandaY TirangaY
Religious frenzy and Patriotism
The same cesspools of ignorance
Ones, who carry the Saffron (flag)
Or waive the Tricolor (are the same) (Trans.)
'Sagar' has no romantic notions of the golden past or utopian future. Without hazarding to offer solutions, he manages to stimulate controversy by posing series of question to those who think they have all the answers.
'Sagar' does take liberties with the traditionally accepted norms of Urdu poetry. I feel he is justified in doing so because when form becomes a straightjacket in which new ideas do not fit with ease, a poet has every right to break out of them.
He finds himself treading a lonely path:
Hindu da_ir JayaY Ka_aba jagah-e-musalmaN hai
MaiN To Faqat insaaN huiN Meri Jagah kahaN Hai?
Hindu has his Temple
The Muslim (has) his Mecca
I am merely a human being
What place can I call my own? (Trans.)
'Sagar' is by no means a modest man, but as they say he has a lot to be immodest about. When judging him, do not look for rhyme or jingle of words, but ideas that stimulates, provoke and are yet poetry of high order.
(KHUSHWANT SINGH)
--------------------
It has been published by Unistar books Pvt ltd,Chandigarh.The book is in hindi and the price is Rs.50/-including postage in india and US$7 for overseas,including postage.
If you want that the children should also learn n enjoy something beyond traditional english ryhmes,I think ithis book is a worth it.I am giving a sample of the poems in that:
Piyaasaa Kauaa
Ik Piyaasaa kauaa dar dar bhatkay
DooNdhay nal,nadiyaN aur matkay
Jab say aayee june,july
Garmi nay har cheez sukhayi
Nal,nadiaN aur naalay sookhay
Gagan main badal kaalay sookhay
Kauaa piyaasaa martaa jayay
Paani,paani karta jayay
Jab kauaay nay jab nazar doraai
Ik matka usay diya dikhaai
PahuNcha us tak girta parta
Urta,girta,rukta,urta
Par jab usnay phir choNch dubaai
ChoNch main ik bhi booNd na aayee
Matkay main to kam tha paani
Aur usnay thi piyaas bhujaani
Tha kauaa par chatur siyaanaa
Seekha nahi usnay aql gawaaNa
Idhar udhar ur kar kay joray
Kuch kankar aur pathar thoray
Kauaa kaNkar par chonch phansa lay
Ik ik kar matkay main daalay
Kuch pal maiN kauaay nay paayaa
Pani matkay main upar aayaa
Phir kauaay nay choNch dubaai
Aur jee bhar kay pyaas bhujhaai
--------------
Shikhsa: Kauyay say seekhee ik baat siyaani
SaNkat main bhi nahi aql gaNwaani
Comment