دقفس مرغۍ
له انګلیسی څخه ژباړل شوی شعر،
زه پوهیږم چی د قفس مرغۍ سندری ولی وایی!
یوه ازاده مرغۍ ګرځی په سحراو ، دښــتو، غروکی
په لــمرینو زیــړو وړانګوکی فضــا ته پورته کــیږي
ترهغی کړی پـروازونه چی طاقـت یی وي وزروکی
مګـــرهاغـه مـــرغۍ! چی بــندي دتــنګ قفـــس وي
چی دی خپل قفس ته ګوري په غصه په هغه کس وي
چی یی پری وي وزرونه ، هم یی پښی وي ورتړلی
نوبه خودسندری وایی چی یی وس وي چی یی وس وي
په لـړزانده غــږسندری دقفـــس مــرغــۍ چی وایــی
دنا اشناغــوندی شــیانو، مـګرهــرڅــه چی دا وایـــی
ددی غږ ترلری درومـي، هلته نورمــرغان یی اوري
دبــندي مـــرغـــۍ سـنــدره ، ازادي وي ، ازادي وي
ها ازاده مرغۍ سوچ بیا ، د یوبل ښکلی سپرلی کړي
دخوشــبویه باد وږمـــوکی اوهــم ونـــوکی ســـندری
شــیــن چــمن کــی آ تــیار دچــینــجـیو خــوراکـــونه
دافضا هـرڅه ددی وي نو داځـکه پـری مســتی کړي
مګر بـندي مرغۍ، وي ګیره په درندو خوبوکی ویني
دخــپل غــــږانـعـکاس اوري ، دخــپـسی خــریدو کی
چی یی پری وي وزرونه ، هـم یی پښی وي ورتړلی
نوبه خودسندری وایی چی یی وس وي چی یی وس وي
په لـړزانده غــږسندری دقفـــس مــرغــۍ چی وایــی
دنا اشناغــوندی شــیانو، مـګرهــرڅــه چی دا وایـــی
ددی غږ ترلری درومـي، هلته نورمــرغان یی اوري
دبــندي مـــرغـــۍ سـنــدره ، ازادي وي ، ازادي وي
له انګلیسی څخه ژباړل شوی شعر،
زه پوهیږم چی د قفس مرغۍ سندری ولی وایی!
یوه ازاده مرغۍ ګرځی په سحراو ، دښــتو، غروکی
په لــمرینو زیــړو وړانګوکی فضــا ته پورته کــیږي
ترهغی کړی پـروازونه چی طاقـت یی وي وزروکی
مګـــرهاغـه مـــرغۍ! چی بــندي دتــنګ قفـــس وي
چی دی خپل قفس ته ګوري په غصه په هغه کس وي
چی یی پری وي وزرونه ، هم یی پښی وي ورتړلی
نوبه خودسندری وایی چی یی وس وي چی یی وس وي
په لـړزانده غــږسندری دقفـــس مــرغــۍ چی وایــی
دنا اشناغــوندی شــیانو، مـګرهــرڅــه چی دا وایـــی
ددی غږ ترلری درومـي، هلته نورمــرغان یی اوري
دبــندي مـــرغـــۍ سـنــدره ، ازادي وي ، ازادي وي
ها ازاده مرغۍ سوچ بیا ، د یوبل ښکلی سپرلی کړي
دخوشــبویه باد وږمـــوکی اوهــم ونـــوکی ســـندری
شــیــن چــمن کــی آ تــیار دچــینــجـیو خــوراکـــونه
دافضا هـرڅه ددی وي نو داځـکه پـری مســتی کړي
مګر بـندي مرغۍ، وي ګیره په درندو خوبوکی ویني
دخــپل غــــږانـعـکاس اوري ، دخــپـسی خــریدو کی
چی یی پری وي وزرونه ، هـم یی پښی وي ورتړلی
نوبه خودسندری وایی چی یی وس وي چی یی وس وي
په لـړزانده غــږسندری دقفـــس مــرغــۍ چی وایــی
دنا اشناغــوندی شــیانو، مـګرهــرڅــه چی دا وایـــی
ددی غږ ترلری درومـي، هلته نورمــرغان یی اوري
دبــندي مـــرغـــۍ سـنــدره ، ازادي وي ، ازادي وي
Comment