عالمان دي روښنايي ددې دنيا
عالمان دي د تمام جهان پېشوا
Lights in the world are those, who know,
Guides of mankind are those, who know
که څوک لار غواړي و خداى ته و رسول ته
عالمان دي ددې لارې رهنما
When looking for the road to God
And prophet, ask from those, who know
کيمياگر که د کيميا په طلب گرځي
همدمي د عالمانو ده کيميا
The alchemist in his research
Finds sympathy with those, who know
په مجلس د عالمانو به سرۀ زر شي
که څوک کاڼى وي که لُوټه د صحرا
A desert stone will turn to gold
In company with those, who know
جاهلان دي په مثال د مرده گانو
عالمان دي په مثال د مسيحا
An ignorant is like a corpse,
Like Jesus Christ are those, who know
چې مرده يې له نفسه ژوندي کېږي
عالمان دي واړه هسې اوليا
For by His breath the dead arose,
The saintly breath of those, who know
هر سړى چې رتبه نۀ لري د علم
سړى نۀ دى خالي نقش دى گويا
Those are not humans, only shells,
The empty ones, who do not know
زه رحمان حلقه بگوش د هر عالم يم
که اعلٰى دى که اوسط دى که ادنىٰ
No matter to which low degree,
REHMAN will serve the ones, who know
عالمان دي د تمام جهان پېشوا
Lights in the world are those, who know,
Guides of mankind are those, who know
که څوک لار غواړي و خداى ته و رسول ته
عالمان دي ددې لارې رهنما
When looking for the road to God
And prophet, ask from those, who know
کيمياگر که د کيميا په طلب گرځي
همدمي د عالمانو ده کيميا
The alchemist in his research
Finds sympathy with those, who know
په مجلس د عالمانو به سرۀ زر شي
که څوک کاڼى وي که لُوټه د صحرا
A desert stone will turn to gold
In company with those, who know
جاهلان دي په مثال د مرده گانو
عالمان دي په مثال د مسيحا
An ignorant is like a corpse,
Like Jesus Christ are those, who know
چې مرده يې له نفسه ژوندي کېږي
عالمان دي واړه هسې اوليا
For by His breath the dead arose,
The saintly breath of those, who know
هر سړى چې رتبه نۀ لري د علم
سړى نۀ دى خالي نقش دى گويا
Those are not humans, only shells,
The empty ones, who do not know
زه رحمان حلقه بگوش د هر عالم يم
که اعلٰى دى که اوسط دى که ادنىٰ
No matter to which low degree,
REHMAN will serve the ones, who know
Comment