العالم نسيج الأصابع
صورة
خارجٌ ـ من كهوفٍ بذاكرتي
للفضاءْ
بعصافيرَ ميّتةٍ
عبر ثقب الظلام الوحيدْ
بمعادن
شكلتها بدمي شجراً
لا يظلٌ مرايا تماثيلها
للهواء
بنفسي وأجنحتي
من يخبٌِئُ لي شارعاً
حين أخطو وحيداً إلى وطني
حين أحمل شمساً
وأمشي إلى جسدي
أخضرَ في عراء الحريقْ ؟!
يتم
لأنّي وحيدٌ هنا بالعراء
ولا سُرَّ لي
منذ أكتوبر المحترقْ
كان لابدَّ لي أن أفتِّش عن قمرٍ
أن أواجه امرأةً
في الحقول البعيدة : عرياٍ لعريْ
أن أفتِّش عن وطنٍ يحتمي
من شتاء الغياب بوهج أصابعها
بالحليب المقدس من شطرها
لأخبئ ابريل من دمه
في دمي
كان لابد لي
أن أقول وداعاً وسهلاً
لعرش السماء المضئْ
أن افجر جرحاً
بنسيانه
ضد
هذا الفضاء!
وقت آخر
كان لابدَّ لي
أن أعرِّف نفسي بأشجارها
أن أزوّج نفسي فكاهتها ـ نفسها
من مخيط الهواء العميقْ
بالدموع
التي لا تخيط الكفنْ
كان لابد لي أن أقول وأمضي
إلى كهف روحي
غريباً بفاكهتي وأصابعها
لأنِّي ـ أنا الضوء
يلبس أجنحة الأرض
والجرح
يرفو دم القلب
لأنِّي ـ أنا الليل
واسمي فسيحٌ على الأمكنةْ
النهارُ الذي يتسخْ
بالنهار على خطوتي
أخلعُ الليل عنه
وأمشي على الوقت متسعاً في طريقي !
نسيج الأصابع
المُعَّلقُ
سقفاً
على صمته وحنين سلالاته
دائماً يشتهي دمه
تربةً للغناءْ
دائماً يشتهي
مَنْ يقود أصابعه
مَنْ يكون الطيور التي لا تغنّي جنازته
كأنَّ الذي لا يموت وحيداً
هو الكائنُ ـ الخيطُ
يخلع مسماره عن نسيج الجدار
كأنَّ الذي لا يكون وحيداً
هو الكائن ـ العنكبوتْ
إضاءة
كيف كنت تقودين لي قمراً
حين أطفئ دمعك بين الأصابع
بين الأصابع حين أضئ حنينك
حين تقودين لي خنجراً
كيف كنت هنا وهناك
كيف كنا معا ؟!
حنين
حين كنت خليعاً بنفسي
بلا همّ قوتْ
وأنا أشتهي سرّك المُلْتَبَسْ
ورق التوتْ ـ نفسه
لم يكن نفسه
كيف ألبسه
في الحنين الغريب إلى كائن لا يموتْ ؟!
حلم
ولتكن جسداً أخضر، يا أيها الشعر
كن لغةً أتغرب فيها
بنفسي وأجنحتي
نـَفـَساً
في لساني لأرعى
ساهراً
ووحيداً أرى
لن تكن جسداً أخضر، لم تكن
سيداً طيباً كي تشترى، لم تكن
ربةً
أيها الهذيان الذي أشتهي، يتها الذاكرة!
هيكل
لِمَ كنتِ معي جسداً ظامئاً
في فراشي
وعاريةً بالسماءِ
ومسقوفةً بالنجومْ ؟!
لِمَ كنتِ المياه الغريقة في جسدي
حين كنت الغيومْ
الغيومُ التي كالحمائم تطّاير الرّوحُ منها
الغيومُ التي أرتوي نومها ساهياً
في الشتاءِ البعيدِ عرقْ
لِمَ كنت سهام الأرقْ
ضدّ قلبي
وكنت الرياح الصديقة في جسدي
حين كنت الغيومْ!
لم كنت الوحيدة
عاريةً
تحت هيكل كينونتي
حيث أقبض ـ حين أزيح السماء ـ طيور الأبد
Translation;
Weaving a World
An Image
From the dark spaces of memory
I emerged, rising through a pinprick of light
in the gloom, on all sides the falling
bodies of dead song-birds: these trees
that cast no shadow on their own reflections - I
fashioned them, forging, hammering, working the metal.
Who
will keep clear a road for me, care
about the solitary journey
I make, torch in hand, in search of home,
or stride towards this body when it's
blackening in the blazing desert heat?
Lost
Out of reach, stripped bare, orphaned,
betrayed by the secret fires
that October ignited,
I set about searching, searching
for a consoling guide like the moon: for a woman
also stripped bare, in a distant field,
whose fingers might cradle, whose body
might shelter, whose breast
might nurture this aching for home.
Further,
I had somehow to hide
the frail, blood-stained shoots of April
inside me; I had to allow the crimson night-sky
its majesty; I had
to learn how to stain
the space of the present
with what seeps from a forgotten wound.
..
Another Time
Feeling my way through an inner forest, I practised
the art of self-possession: at times my own jokes
had me laughing out loud.
From the dense air
that surrounded me I gathered
the tears that stitch no shroud.
I bequeath to strangers all
I had to say, and the touch of my loves; the cell
or cave of my retreat is the shape of my soul.
What am I there? The light that floats
or the wound that streams or the dark
itself? Can words name it? What am I there?
..
Weaving
Swaying beneath the ceiling, silent, brooding
on ancestors, all the time longing
to hear
his blood sing -
or for someone to take and guide
he likes to think that those who spin
and weave won't die alone. Slowly
he removes a leg from the wall.
Others may live alone, but not spiders as patient,
as industrious as he is.
..
Close Up
How beautifully you offered
me the moon, as I caressed
away your tears, and you, alight
with love, thrust
at my vitals with a kitchen knife.
Was I here or there?
How one we were!
..
Longing
I got undressed.
I was beyond hunger, obsessed
with the mystery of you.
How, why should I
conceal my longing with senseless
fig-leaves? While I
was naked, you were immortal.
..
Dream
Poem - may you be green
and alive, a world
through which I wander aloft
on wings, with my whole
being. Inspire my tongue
until the tribes that inhabit my voice,
long silent, are fed again.
Poem - alone and sleepless,
I find you are neither green
nor alive, nor a kind master
nor a muse-figure, but an addictive
fusion of delirium and memory!
صورة
خارجٌ ـ من كهوفٍ بذاكرتي
للفضاءْ
بعصافيرَ ميّتةٍ
عبر ثقب الظلام الوحيدْ
بمعادن
شكلتها بدمي شجراً
لا يظلٌ مرايا تماثيلها
للهواء
بنفسي وأجنحتي
من يخبٌِئُ لي شارعاً
حين أخطو وحيداً إلى وطني
حين أحمل شمساً
وأمشي إلى جسدي
أخضرَ في عراء الحريقْ ؟!
يتم
لأنّي وحيدٌ هنا بالعراء
ولا سُرَّ لي
منذ أكتوبر المحترقْ
كان لابدَّ لي أن أفتِّش عن قمرٍ
أن أواجه امرأةً
في الحقول البعيدة : عرياٍ لعريْ
أن أفتِّش عن وطنٍ يحتمي
من شتاء الغياب بوهج أصابعها
بالحليب المقدس من شطرها
لأخبئ ابريل من دمه
في دمي
كان لابد لي
أن أقول وداعاً وسهلاً
لعرش السماء المضئْ
أن افجر جرحاً
بنسيانه
ضد
هذا الفضاء!
وقت آخر
كان لابدَّ لي
أن أعرِّف نفسي بأشجارها
أن أزوّج نفسي فكاهتها ـ نفسها
من مخيط الهواء العميقْ
بالدموع
التي لا تخيط الكفنْ
كان لابد لي أن أقول وأمضي
إلى كهف روحي
غريباً بفاكهتي وأصابعها
لأنِّي ـ أنا الضوء
يلبس أجنحة الأرض
والجرح
يرفو دم القلب
لأنِّي ـ أنا الليل
واسمي فسيحٌ على الأمكنةْ
النهارُ الذي يتسخْ
بالنهار على خطوتي
أخلعُ الليل عنه
وأمشي على الوقت متسعاً في طريقي !
نسيج الأصابع
المُعَّلقُ
سقفاً
على صمته وحنين سلالاته
دائماً يشتهي دمه
تربةً للغناءْ
دائماً يشتهي
مَنْ يقود أصابعه
مَنْ يكون الطيور التي لا تغنّي جنازته
كأنَّ الذي لا يموت وحيداً
هو الكائنُ ـ الخيطُ
يخلع مسماره عن نسيج الجدار
كأنَّ الذي لا يكون وحيداً
هو الكائن ـ العنكبوتْ
إضاءة
كيف كنت تقودين لي قمراً
حين أطفئ دمعك بين الأصابع
بين الأصابع حين أضئ حنينك
حين تقودين لي خنجراً
كيف كنت هنا وهناك
كيف كنا معا ؟!
حنين
حين كنت خليعاً بنفسي
بلا همّ قوتْ
وأنا أشتهي سرّك المُلْتَبَسْ
ورق التوتْ ـ نفسه
لم يكن نفسه
كيف ألبسه
في الحنين الغريب إلى كائن لا يموتْ ؟!
حلم
ولتكن جسداً أخضر، يا أيها الشعر
كن لغةً أتغرب فيها
بنفسي وأجنحتي
نـَفـَساً
في لساني لأرعى
ساهراً
ووحيداً أرى
لن تكن جسداً أخضر، لم تكن
سيداً طيباً كي تشترى، لم تكن
ربةً
أيها الهذيان الذي أشتهي، يتها الذاكرة!
هيكل
لِمَ كنتِ معي جسداً ظامئاً
في فراشي
وعاريةً بالسماءِ
ومسقوفةً بالنجومْ ؟!
لِمَ كنتِ المياه الغريقة في جسدي
حين كنت الغيومْ
الغيومُ التي كالحمائم تطّاير الرّوحُ منها
الغيومُ التي أرتوي نومها ساهياً
في الشتاءِ البعيدِ عرقْ
لِمَ كنت سهام الأرقْ
ضدّ قلبي
وكنت الرياح الصديقة في جسدي
حين كنت الغيومْ!
لم كنت الوحيدة
عاريةً
تحت هيكل كينونتي
حيث أقبض ـ حين أزيح السماء ـ طيور الأبد
Translation;
Weaving a World
An Image
From the dark spaces of memory
I emerged, rising through a pinprick of light
in the gloom, on all sides the falling
bodies of dead song-birds: these trees
that cast no shadow on their own reflections - I
fashioned them, forging, hammering, working the metal.
Who
will keep clear a road for me, care
about the solitary journey
I make, torch in hand, in search of home,
or stride towards this body when it's
blackening in the blazing desert heat?
Lost
Out of reach, stripped bare, orphaned,
betrayed by the secret fires
that October ignited,
I set about searching, searching
for a consoling guide like the moon: for a woman
also stripped bare, in a distant field,
whose fingers might cradle, whose body
might shelter, whose breast
might nurture this aching for home.
Further,
I had somehow to hide
the frail, blood-stained shoots of April
inside me; I had to allow the crimson night-sky
its majesty; I had
to learn how to stain
the space of the present
with what seeps from a forgotten wound.
..
Another Time
Feeling my way through an inner forest, I practised
the art of self-possession: at times my own jokes
had me laughing out loud.
From the dense air
that surrounded me I gathered
the tears that stitch no shroud.
I bequeath to strangers all
I had to say, and the touch of my loves; the cell
or cave of my retreat is the shape of my soul.
What am I there? The light that floats
or the wound that streams or the dark
itself? Can words name it? What am I there?
..
Weaving
Swaying beneath the ceiling, silent, brooding
on ancestors, all the time longing
to hear
his blood sing -
or for someone to take and guide
he likes to think that those who spin
and weave won't die alone. Slowly
he removes a leg from the wall.
Others may live alone, but not spiders as patient,
as industrious as he is.
..
Close Up
How beautifully you offered
me the moon, as I caressed
away your tears, and you, alight
with love, thrust
at my vitals with a kitchen knife.
Was I here or there?
How one we were!
..
Longing
I got undressed.
I was beyond hunger, obsessed
with the mystery of you.
How, why should I
conceal my longing with senseless
fig-leaves? While I
was naked, you were immortal.
..
Dream
Poem - may you be green
and alive, a world
through which I wander aloft
on wings, with my whole
being. Inspire my tongue
until the tribes that inhabit my voice,
long silent, are fed again.
Poem - alone and sleepless,
I find you are neither green
nor alive, nor a kind master
nor a muse-figure, but an addictive
fusion of delirium and memory!
Comment